PSS ShaftSeal from PYI
PYI Inc Change Region / Language  
  • Produits

  • Other Products

    • Americas

      • Max-Prop

      • Seaview Global

      • Lecomble & Schmidt

      • R & D

      • Jefa Steering

      • Jefa Auto Pilots

      • Jefa Rudder Bearings

      • Floor Anchors

      • Clamp Jacket

    • Europe

      • Max-Prop

      • Seaview Global

      • Clamp Jacket

      • SPURS

      • TEF-GEL

      • Tank Tender

      • Kiwi Grip

  • Présentation

  • Téléchargements

  • Applications

  • Contact
  • Distributeurs

  • Salons nautiques

Determination du modèle

Imperial Metric

Please Select from the list above.

PSS Petit Modèle

PSS Grand Modèle

PSS pour mèche de gouvernail


  • PSS Kit d’entretien

  • Vidéos d’installation

  • Instructions d’installation

  • Videos de demonstration

  • Chantiers

  • Salons nautiques

  • Distributeurs

h1 . instructions d’installation

h3 . Pour arbres de 3/4" à 3 3/4" ( 20 mm à 95 mm )
IMPORTANT- A LIRE AVANT DE COMMENCER!

IMPORTANT. AVANT DE COMMENCER L’INSTALLATION, LIRE ATTENTIVEMENT LES AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS CI-APRES.
LE DEFAUT DE RESPECT DE CES INSTRUCTIONS POURRAIT PROVOQUER DES DOMMAGES CORPORELS OU LA MORT, ET/OU DES DOMMAGES ENVIRONNEMENTAUX ET MATERIELS.

  • LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS!
    Le joint PSS ( Packless Sealing System ) que vous allez installer est un dispositif monté sur le tube d’étambot et l’arbre, qui empêche l’eau d’entrer dans le bateau par ce tube s’il est correctement installé et entretenu.
    Assurez vous que vous, ou votre installateur, avez la qualification et les connaissances nécessaires pour installer le PSS et que vous avez tous les outils et accessoires à portée de main avant de commencer.
  • Installez le PSS UNIQUEMENT avec le bateau hors de l’eau
  • N’UTILISEZ de graisse, huile (dérivés de pétrole) ou de produits à base de silicone à AUCUN moment de l’installation. Utiliser de l’eau savonneuse pour lubrifier les joints toriques pour faire glisser le rotor inox le long de l’arbre.
    Nettoyez la zone d’installation pour éviter de contaminer les surfaces du joint avec de la poussière, du gras ou autre corps étranger.
  • Assurez vous de ne pas endommager ou rayer les faces du carbone et du rotor inox au déballage ou pendant les manipulations du PSS.
  • Il y a un total de quatre (4) vis dans les deux trous du rotor ( 2 vis par trou ). Si vous devez déplacer le rotor inox, enlevez complètement les vis supérieures pour accéder aux vis qui bloquent le rotor sur l’arbre.
  • Chaque extrémité du soufflet doit être tenue par deux (2) colliers
  • Ne réutilisez pas de vis pointeau usagée. Si les pointes cuvettes sont aplaties, changez les vis.
    *Ne resserrez pas l’injecteur nylon et ne le remplacez pas par une pièce métallique qui pourrait au serrage faire éclater le carbone.
    *Ne glissez pas le soufflet trop loin sur le tube d’étambot: l’extrémité du tube pourrait endommager les spires internes du soufflet et/ou limiter les mouvements de celui-ci.
    *En cas de montage d’un tuyau de mise à l’air libre (bateau faisant moins de 12 nœuds au moteur ), ne faites pas de boucle à son extrémité. Cela pourrait créer un siphon et faire entrer l’eau dans le bateau.
  • Si le bateau est inutilisé pour une longue période ( 3 mois ou plus ), il est recommandé de décoller à la main la bague carbone du rotor pour purger le PSS avant de démarrer.
  • Comme toute tuyauterie située sous la ligne de flottaison, le soufflet du PSS doit être contrôlé régulièrement ( au moins tous les 6 mois). On recherchera tout signe de frottement, vieillissement, durcissement, fentes, craquelures, dégradation chimique etc, auquel cas le soufflet doit être changé.
  • A titre préventif, le soufflet doit être changé tous les 6 ans quel que soit son aspect.
  • Ne laissez pas des hydrocarbures ou des liquides corrosifs venir au contact du PSS, par exemple à l’occasion d’une opération de maintenance ou d’hivernage du moteur.
    *N’utilisez pas de générateur d’ozone ( purificateur d’air) dans le bateau. L’excès d’ozone accélère la dégradation de tout produit caoutchouc et peut provoquer le vieillissement prématuré du soufflet.
  • Le soufflet nécessite des contrôles plus fréquents dans un environnement ou des batteries non étanches laissent échapper des vapeurs d’acide sulfurique.Ces vapeurs accélèrent la dégradation du caoutchouc.

INSTALLATION

1. arbre d’helice 2. tube d’etambot 3. colliers inox (4) 4. soufflet (1) 5. bague carbone graphite (1) 6. rotor inox (1) 7. vis de blocage ( 5 au total:4 pour le rotor, 1 de rechange) 8. joints toriques Nitrile ( 2 dans le rotor, 2 de rechange) 9. injecteur Nylon (1)

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION

LE BATEAU DOIT ETRE HORS DE L’EAU POUR PROCEDER A L’INSTALLATION
1. Deboulonnez le plateau d’accouplement de la transmission.
2. separez l’arbre du plateau d’accouplement. Les systemes d’accouplement varient d’un fabricant à l’autre. ( utiliser des outils adaptés à votre application)
3. Enlever le vieux presse-etoupe et le materiau d’etancheité. Il existe trois types principaux de presse-etoupe : classique, boulonné ou fileté.
4. Poncer toute le partie d’arbre exposée avec du papier de verre tres fin ( 400 à 600 ) pour oter toute asperité qui pourrait endommager les joints toriques du rotor inox. Verifiez en particulier les bords du clavetage qui peuvent etre tranchants.
5. Glissez le coté libre du soufflet avec ses deux colliers le long de l’arbre sur le tube d’etambot. Une fois en place, tout le manchon du soufflet doit se trouver sur le tube d’etambot de façon à serrer correctement les colliers. ATTENTION:si le soufflet est glissé trop loin sur le tube d’etambot, l’extremité du tube peut endommager les spires interieures du soufflet ou limiter sa course.
6. verifiez que la bague graphite est bien en place sur le soufflet et que les colliers sont bien serrés. Verifiez que la face polie de la bague graphite est sans defaut ni rayure.
7. Sortez le rotor inox de son enveloppe et verifiez la presence de deux joints toriques dans les gorges à l’interieur de l’alesage. Verifiez que la face du rotor inox qui va contre la bague graphite est sans defaut ni rayure. Prenez deux vis du sac plastique et vissez-les dans les trous du rotor. Vissez une vis dans chaque trou du rotor le plus loin possible sans qu’elle depasse cependant dans le trou central du rotor.
8. Lubrifiez ( au savon) l’arbre et les joints toriques du rotor et enfilez le rotor sur l’arbre. Utilisez un lubrifiant soluble à l’eau type produit à vaisselle ou eau savonneuse.
ATTENTION: N’UTILISEZ NI GRAISSE, NI HUILE, NI SILICONE.
9. Remontez le plateau d’accouplement sur l’arbre.
10. Remontez le plateau sur la transmission. Verifiez que tous les dispositifs de securité fournis par le constructeur sont en place.
11. Maintenant que l’arbre est en place, verifiez que la bague carbone est centrée sur l’arbre.( elle est alesee plus fort que l’arbre pour accepter des vibrations ou un defaut d’alignement ). Verifiez que le manchon du soufflet est en place sur le tube d’etambot et que l’arbre est centré dans le tube. Serrez tous les colliers.
12. Faire glisser le rotor inox le long de l’arbre jusqu’au contact avec la bague carbone. Marquez cette position sur l’arbre avec un feutre ou du scotch.
13. Continuez à faire glisser le rotor sur l’arbre pour comprimer le soufflet de la valeur indiquée dans le tableau de compression ( mesurée à partir de la marque sur l’arbre ). Bloquez le rotor dans cette position avec les 2 vis pointeau ( couple de serrage 8 à 10 Nm ).
14. Visser 2 autres vis par-dessus les premières pour les verrouiller.
15. Circuit d’eau
15 A. Mise à l’air libre – Bateaux faisant moins de 12 knts au moteur
( Note: les voiliers ou bateaux à deplacement faisant moins de 12 knts au moteur peuvent utiliser les montages A ou B).
Branchez un tuyau souple armé de 9-10 mm sur l’injecteur nylon installé sur la bague graphite et assurez avec 2 colliers.
Fixez l’autre extrémité du tuyau à au moins 60 cm au-dessus de la ligne de flottaison en vérifiant qu’il n’exerce pas de contrainte sur le carbone. Fixez le tuyau le plus possible dans l’axe du bateau pour que l’extrémité reste au-dessus de la flottaison même avec une gîte importante.
ATTENTION
*Ne faites pas de boucle en haut du tuyau. Cela pourrait créer un phénomène de siphon.

  • Assurez vous que le tuyau est bien fixé et ne peut pas tomber au fond du bateau.
    *Ne bouchez pas le tuyau.Cela supprimerait la mise à l’air.
    15 B. Bateaux rapides ( plus de 12knts au moteur )
    Note: sur les bateaux pouvant faire plus de 12 knts sur un seul moteur, il faut relier les deux PSS de manière à assurer la présence d’eau en permanence dans les deux joints.
    Sur les bateaux rapides, il est nécessaire de brancher une alimentation en eau sur le PSS pour en assurer le refroidissement et la lubrification.
    ( A partir de 12 knts approx. il se crée un vide dans le tube d’étambot qui peut provoquer la surchauffe du carbone).
    Il y a plusieurs façons de réaliser cette alimentation et la liste d’exemples qui suit n’est pas exhaustive.
    Dérivation du circuit de refroidissement moteur à l’eau de mer.
    Dérivation de l’échangeur d’échappement (si eau de mer)
    Dérivation sur le bouchon de purge de l’échangeur.
    Écope sous la coque ( dans ce cas, il faut une vanne de régulation de débit pour éviter la surpression du PSS.
    NOTE : Tous les branchements doivent être faits suivant les normes et les pratiques de l’utilisation marine.
    Par exemple, si la dérivation sur le moteur est située sous la flottaison, il faut installer un dispositif anti-siphon.
    16. Mise en service.
    A la mise à l’eau du bateau, inspectez le PSS. Il ne devrait pas y avoir de l’eau dans la zone du PSS. Démarrez le moteur et embrayez normalement. Il est normal de voir à ce moment-là un léger brouillard d’eau et un peu de poussière de carbone. Cela correspond à la période de rodage. ( voir ci-après ).Le PSS ne devrait jamais fuir au repos et ne devrait pas émettre plus qu’un léger brouillard en service.

DEPANNAGE

A. Grincement aigu
Si vous entendez un bruit aigu sortir du PSS en fonctionnement, c’est probablement qu’il manque d’eau. Vérifiez l’alimentation en eau.
ATTENTION: si le PSS a tourné à sec, le carbone et le rotor inox peuvent être très chauds!
B. Emission de poussière ou de brouillard après le rodage.
Vérifiez que le soufflet a été comprimé correctement. Si oui, augmenter la compression du soufflet de 3 mm environ. Recommencez jusqu’à disparition du problème.
C. Gouttes d’eau au repos.
Si le joint fuit quand l’arbre ne tourne pas, c’est probablement dû à la présence de matière étrangère entre les deux faces du joint. Pour nettoyer, insérez un chiffon propre entre le rotor et la bague graphite et frottez par des mouvements de va-et-vient. L’eau qui rentre va chasser les impuretés et la fuite devrait disparaitre.

PERIODE DE RODAGE
Il y a une période de rodage d’une heure en moyenne pendant laquelle le carbone va polir l’inox du rotor. Pendant cette période, il peut y avoir émission d’une fine poussière noire, parfois associée à des gouttelettes d’eau.

Copyright © 2009 PYI, Inc. Tous droits réservés. Ce document ne peut être reproduit, transmis, transcrit, enregistré ou traduit dans une autre langue ou langage ordinateur, entièrement ou en partie, sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, sans l’autorisation préalable écrite de PYI Inc.

PYI, Inc ne donne aucune garantie, expresse ou implicite sur ce document ou son contenu, et en particulier décline toute garantie implicite de valeur marchande ou adéquation à une application particulière. De plus, PYI Inc se réserve le doit de réviser ou de modifier ce document sans préavis.

ShaftSeal.com, ShaftSeal and PSS ShaftSeal are trademarks of PYI, INC

Home Office:     Telephone: 425-355-3669     Toll Free: 800-523-7558     Fax: 425-355-3661     Address: 12532 Beverly Park Rd, Lynnwood, WA 98087-1524     E-mail: Contact Us

Europe Office:     Tel / Fax (33) (0) 494 53 2770     Address: Z.I. Du Capitou, 85 Rue Louis Lepine, Frejus 83600 France     E-mail: Contact Us